« E55 宇宙でビールはどうなるか | トップページ | E57 つむじ風と竜巻 »

2004.04.24

E56 腰パンの英語


米国ルイジアナ州の議員が腰パン禁止法案を提出したニュースがYahoo.comでAP発で掲載されていた(Louisiana May Ban Low-Slung Pants, Fri Apr 23, 7:37 AM ET, AP)。このニュースの中の腰パン関係の英語は以下。

BATON ROUGE, La. - People who wear low-slung pants that expose skin or "intimate clothing" would face a fine of up to $500 and possible jail time under a bill filed by a Jefferson Parish lawmaker.

State Rep. Derrick Shepherd said he filed the bill because he was tiredof catching glimpses of boxer shorts and G-strings over the lowered beltlines of young adults.

The bill would punish anyone caught wearing low-riding pants with a fine of as much as $500 or as many as six months in jail, or both. (以下略)

wear low-slung pants (slungはslingの過去分詞。slingは吊り下げるという意味)
wear low-riding pants (rideは掛ける、載せるという意味)
この法案について批評したサイトには別の言い方もあった。

With her hip-hugging jeans fastened low enough to show off the sparkly strings of her thong, Britney Spears could be a common criminal when she comes home to Louisiana to put on a show.

hip-huggingのhugは、普通抱きしめるという意味だが、ここでは『体に)ぴったりくっつく、という意味(KOD)。この言い方の方か「腰」パンの雰囲気に近い感じがする。KODには次の例文があった。a dress that hugged her figure 彼女の体の線をはっきり見せる(ぴったりした)ドレス
このサイトに法案の番号(House Bill 1626)(があったので、ルイジアナ州議会のサイトで、法案の原文を読んでみた。その概要は以下。
Shepherd HB No. 1626

Abstract: Creates crime of illegally wearing pants below waist.

Proposed law provides that if a person appears in public with his pants below his waist and is exposing his skin or intimate clothing, it is a crime and the person can be fined not more than $500 or imprisoned for not more than six months, or both.(Adds R.S. 14:106.3)
法案になると味もそっけも無くなるが、ウエストより下にパンツをはき、肌に直接着る(下着)等の衣類をあらわにすると500ドル以下の罰金あるいは(および)6カ月以下の懲役、だそうだ。intimateにこんな意味があるのは知らなかった。

小学校の子供が腰パンをやっていて注意しても止めないがどうしたらいいかという問いへのアドバイスが書かれているサイトも見つけた。親は大変だ。ここではlow-slung & baggy pantsを取り上げていたが、baggyはぶかぶか、という意味。

また、腰パンは体に悪いというBBCのニュースもあった。きつい腰パンをはき続けると腰骨の下の感覚神経を圧迫し、太ももがチクチクする感覚異常がおこるそうだ。

BBC NEWS
Thursday, 9 January, 2003, 16:31 GMT

Hip-hugging trousers 'are health risk'

Young women like Britney Spears and Christina Aguilera are putting their health at risk by wearing hip-hugging jeans, doctors warn. The tight, low-rise trousers favoured by the pop stars can squeeze a sensory nerve under the hipbone and cause a tingling sensation in the thighs called paresthesia. (以下略)
Low-slung pants, low-riding pants, hip-hugging jeans, baggy pants, low-rise trousersと色んな言い方があるものだ。


(2004/04/24)

追記(2004/09/18) 法案否決

この法案はその後どうなったか調べてみた。

Louisiana House of Representativeのサイトで2004 R.S.InfoでHB 1626を検索したら、Status: Substitute adopted on the House floorとあった。Historyを読むとHB 1703になったようだ。

HB 1703は内容が多少変更になっていた。

HB No. 1703

Abstract: Creates crime of unlawfully wearing clothing which exposes undergarments or body parts.

Proposed law provides that it shall be unlawful for any person to wear clothing in any public place or place open to the public view which either:

(1) Intentionally exposes undergarments; or
(2) Intentionally exposes any portion of the public hair, cleft of the buttocks, or genitals.

Proposed law provides that proposed law shall not apply to any of the following:

(1) Clothing worn in a private residence.
(2) Swimming attire worn at a swimming pool or beach.
(3) Clothing worn by participants in conjunction with an organized fashion show.
(4) Clothing worn by a person in the practice of their legal profession or trade.

Proposed law provides that whoever violates proposed law shall be required to perform three eight-hour days of community service at a fire department in the parish where he was convicted and in addition may be required to pay a fine of not more than $175.

undergarmentは下着、肌着、cleftは割れ目、parishはルイジアナ州の郡(他州はcountyという)。

公共の場や公共の目にふれる所で故意にやった場合が追加され、あらわにする対象も明示された。罰則は「郡の消防署で1日8時間、3日間の勤労奉仕(と場合によってはさらに$175以下の罰金)するとなっていた。例外として自宅内、プールや浜、ファッションショー、職業で必要な場合が明記された。

それでも5/25の採決で賛成38、反対55で否決された。審議内容は不明だが初めからちょっと実行に無理があったと思う。これでルイジアナ州の人は今まで通り腰パンができる。


英語雑感へ戻る


|

« E55 宇宙でビールはどうなるか | トップページ | E57 つむじ風と竜巻 »

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/17048/487244

この記事へのトラックバック一覧です: E56 腰パンの英語:

« E55 宇宙でビールはどうなるか | トップページ | E57 つむじ風と竜巻 »